Еще одна проблема – обмен денег. Не то, чтобы во Вьетнаме это было проблемой, просто Новый год, и все закрыто. Но на Золотой (по продукту) улице работало пару лавок, где нам обменяли доллары на донги по курсу, несколько отличающемуся (в нашу пользу) от банковского. Дальше брожение по Французскому кварталу перешло в фазу поиска сувениров. Вьетнам славится своими изделиями из перламутра, дерева, лаковой и шелковой живописью, а также очень интересны скульптуры из угля. Лаковая живопись – картины на дереве, выполненные природными красками, которые, застывая, создают лаковую поверхность. Сюжеты – традиционные пейзажи и портреты, немного в стиле Мухи. Ну, и, конечно, бронзовые, фарфоровые и непонятного «камня» скульптуры явно китайского происхождения. В начале квартала цены вполне туристические, но дальше по улице отличаются разительно, к тому же в немногочисленных открытых лавках продавцы с семьями праздновали, так что торг был очень даже уместен и приятен. Вьетнамцы, как оказалось – любители «надавить на газ», праздники у них похожи на наши – застолья с обильными возлияниями и богатой закуской.
А так – на дорогах полно транспорта, в основном мопеды и мотоциклы, на которые вьетнамцы пересели с велосипедов. На одном может ехать ЧЕТЫРЕ человека! Движение хаотичное, светофоры для вьетнамцев – элемент декоративный, а не регуляторный. На красный свет никто не останавливается, движение продолжается во всех направлениях. Именно во всех: в некоторых местах перекрестки образуются пересечением не 2-3, а 4, 5 или даже 6 улиц. Переход дороги – опасный эксперимент.. для несведущих. На самом деле всё просто: нужно перейти – иди. Не быстро и не медленно, не останавливаясь. «Машин мало, следить нужно только за ними, а мотоциклисты сами объедут» - сказал нам Олег. И правда, после парочки «тренировочных» заходов мы перестали оглядываться по сторонам, а просто уверенно переходили прогулочным шагом через дорогу в любом месте.
Повсюду, прямо на тротуарах, местный «общепит»: малюсенькие столы и стульчики, полно народу, все пьют-жуют. В связи с праздником людей в городе немного (по вьетнамским меркам, хотя, как по мне, толпа немаленькая). Но Олег сказал, что большая часть жителей на праздники уезжает из Ханоя – мы убедились в этом позже, когда народ стал возвращаться и проехать стало просто невозможно.
Свернули в старинный квартал. Старый квартал Ханоя (Ба мыой сау Фо Фыонг, или 36 улиц), насчитывающий тысячелетнюю историю - один из самых оживленных и необычных мест Вьетнама. Этот район был основан еще в XIII веке торговцами 36 ремесленных гильдий, каждая из которых обосновалась на определенной улице и занялась там именно своим ремеслом. Интересно то, что каждая улица носит название того товара, которым на ней торгуют: Обувная, Бумажная, Сахарная, Медная, Рисовая и т.д. До сих пор на этих улицах можно найти именно те товары, которыми на них торговали еще шесть веков тому назад. В этом районе дома низкие, не более двух этажей - это отголоски государственного запрета на строительство зданий выше Императорского дворца. Большинство из них имеют узкие фасады, за которыми скрываются длинные, уходящие куда-то вглубь помещения. Ширина фасада говорит о зажиточности хозяина. В средние века взимался налог за размер выходящей на улицу части дома. Со временем это вошло в норму и сегодня в новых районах часто можно увидеть высокие, но узкие строения. Узкие улочки Старого города, больше похожие на темные коридоры - местные жители иронично называют затерянными.
Центр города выглядит очень «по-советски», но уже заметны «первые ростки капитализма»: реклама, обилие ресторанно-развлекательных заведений и, особенно нас впечатливший, вьетнамский автопарк. Машин, может, и не много, но уровень явно повыше, чем в Тае или на Филиппинах - я нигде не встречал раньше за день десяток «Бентли», не говоря уже о «Кайенах», «Лексусах» и прочих «Крузерах». Даже как-то у отеля стоял «Роллс-Ройс» - хорошенький социализм! Побродили немного по берегам озера, наблюдая праздничную толпу – везде цветы, нарядно одетые люди с детьми. Кое-где предлагают фрукты – в основном, ананасы … с перцем и солью. Никакого алкоголя. Чем-то напоминает старый добрый первомай.
Неподалеку возвышается Храм Нефритовой горы (Дэн Нгок Шон), где обитает гигантская черепаха, пойманная в 1968 году. Храм был построен в XIV веке и неоднократно перестраивался, последний раз – в XIX веке. Здесь почитают полководца Чан Хынг Дао, победившего монгольских завоевателей в XIII веке, Ван Суонга – покровителя писателей, Ла То – покровителя врачей и мастера боевых искусств Куан Ву.
Ханой встретил нас аэропортом явно совкового вида, пограничниками в диковатой форме и … пустотой. Был тэт – новый год. Посему практически ничего не работало. Даже информационный пункт. Где несчастному туристу что-нибудь узнать? Где карту города взять? В аэропорту нас встречал Олег – мой друг, почти родственник. Он работает в Ханое и на эти несколько дней стал для нас гидом, водителем и (практически) гостеприимным хозяином. Отель, регистрация – и в город. Первое «знаковое» место в Ханое – озеро Возвращенного меча, раскинувшееся в самом центре торгового района города. Оно образовалось на месте старого русла Красной реки, которая нынче течет несколько севернее. Посреди озера стоит башенка, которая называется "Храмом черепахи" (Тюап Жуа) и с которой связана старинная легенда, которая повествует о вьетнамском герое XV века императоре Ле Тхай То. Однажды он ловил здесь рыбу, но нашел волшебный меч. С этим мечом Ле Тхай То возглавил восстание против китайских правителей. Когда герой пришел к озеру, чтобы отблагодарить здешних духов за одержанную победу, внезапно всплыла огромная черепаха, схватила его меч и скрылась в глубине. Император посчитал это знаком возвращения мира, потому что меч вернулся к его духу-хранителю. В честь этого случая он повелел переименовать центральное озеро города в «Хо Хоанкием», т.е. озеро Возвращенного меча. Позже был построен "Храм черепахи".
Так, вроде, уже прочитали раньше. Юрий Кнорозов, еще в 1970-е. "К проблеме дешифровки иероглифики майя Кнорозов обратился по рекомендации своего учителя и научного руководителя профессора Сергея Александровича Токарева, который поддержал студента в пику его предыдущему научному руководителю — Сергею Павловичу Толстову, с которым у Кнорозова сразу не сложились отношения и который не верил в возможность дешифровки письменности майя[1]. В 1947 году Кнорозов закончил работу над диссертацией, посвящённой «алфавиту де Ланды», составленному в XVI веке испанским епископом Диего де Ландой, «прославившимся» сожжением аутентичных текстов майя, на основании сообщений майянских информаторов. Труд де Ланды оставался неизвестным до 1862 года, когда одна из его копий была обнаружена в библиотеке Мадридской королевской академии Шарлем-Этьеном Брассёром де Бурбуром. После этого исследователями предпринималось немало попыток дешифровки системы письма майя на основании «алфавита де Ланды», но их неудачи привели к тому, что в середине XX века в науке утвердилось господствующее убеждение относительно ошибочности данных де Ланды. Кнорозов составил каталог иероглифов майя и к 1952 г. смог установить фонетическое чтение некоторых из них. В первую очередь его интересовали тексты в сохранившихся кодексах майя. Доклад Ю. В. Кнорозова на защите диссертации на соискание степени кандидата исторических наук длился три минуты, после обсуждения ему единогласно была присуждена степень доктора исторических наук.Защита диссертации по индейцам майя стала научной и культурной сенсацией в Советском Союзе. Очень быстро о дешифровке узнали и за рубежом. Казалось парадоксом - ни разу не побывав в Мексике, советский исследователь сделал то, чего не добились многие ученые разных стран, годами проводившие полевые исследования среди майя. Не выходя из кабинета, он дешифровал древнее письмо, основываясь на текстах трех сохранившихся рукописей, что позволило ему в последующем придумать оборонительную фразу: "Я - кабинетный ученый. Чтобы работать с текстами, нет необходимости лазать по пирамидам". А в действительности ему очень хотелось оказаться в Мексике. Но это было невозможно - он был "невыездным". Единственной его поездкой за рубеж в то время стало участие в Международном конгрессе американистов в Копенгагене в 1956 г. Полный перевод иероглифических рукописей майя был опубликован в 1975 г. За эту работу Ю. В. Кнорозов в 1977 г. был удостоен Государственной премии СССР. В этот период им были написаны блестящие теоретические работы, велась дешифровка протоиндийского письма, рассматривались возможности дешифровки письма острова Пасхи и, конечно же, читались иероглифические тексты майя. Круг научных интересов Кнорозова был удивительно широк - от дешифровки древних систем письма, лингвистики и семиотики до заселения Америки, археоастрономии, шаманизма, эволюции мозга и теории коллектива. Он щедро раздавал научные идеи в надежде, что кто-нибудь завершит их разработку."
И чего-то у Мастера в конце фото Мачу-Пикчу:confused: