Кирилл ЕСЬКОВ "ПОСЛЕДНИЙ КОЛЬЦЕНОСЕЦ"

Страницы: 1
RSS
Кирилл ЕСЬКОВ "ПОСЛЕДНИЙ КОЛЬЦЕНОСЕЦ"
 
КАЗУСЫ: "ПОСЛЕДНИЙ КОЛЬЦЕНОСЕЦ" НА АНГЛИЙСКОМ

http://www.afisha.ru/article/8559/
Текст:*Лев Данилкин

Потенциально важная новость: некий человек перевел на английский «Последнего кольценосца» Кирилла Еськова — переложение толкиновского «Властелина колец».

История вопроса примерно такова. В 1999-м русский ученый-палеонтолог Кирилл Еськов написал «Последнего кольценосца», огромный роман, в котором героический эпос Дж.Р.Р.Толкина переосмысляется как кровавая бойня, имевшая огромное количество намеренно замалчиваемых последствий.

Автор сфокусировался на одном простом вопросе: из-за чего на самом деле была эта война? Еськовский роман представляет собой «подлинную историю», стоящую за героической романтикой Толкина; здесь реконструирована война с точки зрения другой стороны — Мордора, та война, которая была в Средиземье на самом деле, а не та, о которой рассказала пропаганда победителей. Из разговора Сарумана с Гендальфом — магом, ответственным за «окончательное решение мордорского вопроса»: «ведь историю эту будут писать те, кто победит под твоими знаменами. Тут есть испытанные рецепты: Мордор надо будет превратить в империю зла, желавшую поработить все Средиземье, а тамошние народы — в нежить, разъезжавшую верхом на волках-оборотнях и питавшуюся человечиной... Позволь-ка мне повторить свой бестактный вопрос о людях — хранителях знаний мордорской цивилизации. То, что их надо будет убивать — не фигурально, а вполне натурально, — сомнений не вызывает: «сорняк должен быть выполот до конца», иначе эта затея вообще бессмысленна. Так вот, мне интересно — хватит ли у тебя духу поучаствовать в этой «прополке» лично; да-да, именно так — будешь ли ты своими руками отрубать им головы?»

На самом деле Мордор был огромной цивилизованной страной, многонациональным — эталонным в смысле толерантности — обществом, где орки мирно сожительствовали с троллями. Это была самая демократичная страна в Средиземье, Саурон вовсе не был диктатором, скорее, Мордор был парламентской монархией — на манер Англии. Барад-дурский университет был центром передовой науки Средиземья, и именно благодаря тамошним ученым Мордор осуществил у себя промышленную революцию. Граждане Мордора жили достаточно комфортно, они пользовались всеми основными свободами и были настроены очень патриотично.*

Однако другие царства — феодальные, примитивные, ориентированные на использование магии* и в политическом смысле пребывающие в Средних веках, — восприняли возвышение высокоразвитого Мордора как опасность, объединились в антимордорскую коалицию и начали против него войну. У Мордора была своя небольшая, но хорошая, профессиональная армия — слишком маленькая, однако, чтобы противостоять объединенным силам эльфов и феодальных армий Гондора и Рохана. Эльфы здесь описаны как жестокие твари, которые пользуются отравленными стрелами и развлекаются убийствами детей орков. Они ставят свою марионетку — Арагорна — в качестве кандидата на трон Гондора. Сначала Арагорн убивает Боромира, затем вместе с Гендальфом — Денетора. Разумеется, свидетелей смерти Боромира нет, так что у Арагорна появляется возможность свалить это убийство на орков — хотя многие, в том числе Денетор, не верят ему.

Еськовская история — не только фэнтези, но еще и политический детектив — начинается там, где заканчивается «Властелин колец». Армии Гондора и Рохана разбили Мордор. Вместе с эльфами они зашли в Мордор и перебили большинство его жителей, осуществив таким образом геноцид. Рассматривая науку как угрозу своей злой магии, они разрушили университет Барад-Дура и уничтожили большинство профессоров. Но те немногие, кто выжил, стараются не позволить эльфам порабощать людей и истреблять орков и троллей.

И вот теперь Исроэль Марков выпустил осуществленный при помощи автора перевод романа. Переводчик объясняет свой труд любовью к книге (публикуемой только для некоммерческого распространения): «Несколько издательских домов рассматривали коммерческий перевод книги, которая была издана на нескольких основных европейских языках, однако отказались от идеи опубликовать ее из опасения конфликта с Толкиновским фондом, который строго контролирует все «продолжения», особенно на английском».

Вот странно, почему какой-нибудь российский аналог Британского совета, орган, занимающийся издательскими программами (ну то есть скрытой пропагандой за рубежом, как раньше было издательство «Прогресс»), не вкладывает деньги в этот перевод, не обещает в случае чего помочь судиться с толкиновскими наследниками, не трубит об этой книге на всех ярмарках.* Безусловно, «Последний кольценосец» — не самое выдающееся произведение мировой литературы; но какая разница, при чем здесь литература, речь об идеологии; ведь какой бы маргинальной ни казалась эта альтернативная история другой альтернативной истории, «Властелин колец» — это сейчас базовый миф западной цивилизации, на нем несколько поколений уже выросло. И раз у Мордора в кои-то веки появляется привлекательный альтернативный миф, сильная карта, которая может — если повезет — дать положительный имиджевый эффект, — она должна, обязана быть разыгранной. Это ведь ничего, совсем ничего не стоит — зато потенциально может стать более эффективным антидотом от «ГУЛАГа», чем Олимпиада и ЧМ вместе взятые; странно, неужели совсем никто этим не занимается?
 
Спасибо, Марк. Обязательно прочту.
Но у меня сразу есть "но".... "Властелин колец" - только эпизод, причем маленький, в эпосе "Сильмариллион". Там обоснование "праведности" событий очень аргументированное.
 
Прочитал. И остался не очень приятный осадок - педставление книги, изложенное Марком выше, оказалось намного интересней и содержательней её самой. Идея, такая привлекательная, загублена банальной "нелитературностью". Все, изложенное в аннотации - это вывод, который читатель должен сделать по прочтении. А в книге - это вступительное слово. А после - начинаются "шпионские страсти", "лёгкая эротика" и "разборки", обильно сдобренные примитивным юмором с полуворовским слэнгом.
Короче - очень не очень. А жаль. Ожидалось - не сбылось:(
Страницы: 1